skoda.virt.cz
stránky o vozech Škoda 105-136, Rapid, Garde a jejich předchůdcích
Tahokov anglicky?
Tak, tak, grill je cela maska, mrizce do kralikarny, at je jakakoli, se rika mesh.
-> Matsoft: FRONT woe....
podle eddieho je to Expanded Metal nebo i mesh. Grill je obecny vyraz pro masku... napr fron grill with lights je predni maska se svetly.
eště v návaznosti na to co řikala ovečka občas někde píšou racing grill a maj tam tahokov
-> Matsoft: sic spravne, ale anglanu, kteri tomu budou rozumet spocitas na palci jedne ruky
Take hlasuji za "mesh".

Take hlasuji za "mesh".
expanded metal je spravne

Metal with holes

-> Luky.: Ptala jsem se Dovozmana a ten mi odpověděl, že buď "meshing" nebo "grille"

zeby mesh?

Osobně si myslim že to bude jinak, ten "tah" bych do toho netahal, spíš bych řek něco jako "dírový plech"...
Zkus poslat členovi "dovozman" fotku a zeptat se ho, jak by tomu řekl.
Zkus poslat členovi "dovozman" fotku a zeptat se ho, jak by tomu řekl.
Jak se anglicky řekne tahokov? Slovník říká Expanded metal, technik z oboru Stretch(ed?) metal, ale ten si zas nebyl uplně jistý. Díky